Sentence ID IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk



    substantive_masc
    de Abgaben; Gaben; Lieferungen

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Spezereien (bes. für Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Gottesland (Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rücken

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ihre Tribute - Gold, Silber, Lapislazuli, Türkis, allerlei Spezereien des Gotteslandes - waren auf ihren Rücken.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentence ID IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfMcqXS8klzsiruobkxWfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)