Sentence ID IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM



    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    adverb
    de früher, vorher

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de daß

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    2
     
     

     
     

    preposition
    de von [beim Agens]

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de ḥrj-jdb, phritob

    (unedited)
    TITL

de Ich habe euch früher geschrieben, daß mir durch den heri-ideb geschrieben wurde:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Persistent ID: IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzaitlz8l0HvjYVX5bQ45MM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)