Sentence ID IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI



    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg




    1,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
Herbeibringen des Anch-Was aus Fayence für den König.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)