Sentence ID IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc
Comments
-
wꜣḥ ist hier nicht "moreover, and" (auô), sondern - ebenso wie im folgenden - Hilfsverb zur Bildung des Perfekts. Das danach syntaktisch erforderliche nꜣ kann wohl direkt gelesen werden; nꜣ ist dann offenbar im Unterschied zu den anderen Belegen verkürzt geschrieben. - Die Hrsg.in liest Pꜣ-dj-wsı͗r sꜣ Ḏḥwtj-m-ḥb. Die Lesung Pꜣ-dj-wsı͗r für den ersten Namen ist wohl ausgeschlossen, da sich das erste Zeichen deutlich von pꜣ, wie es in diesem Text sonst immer geschrieben wird, unterscheidet. - Statt tꜣ pš (so die Hrsg.in) kann man auch nꜣ pš(.w) lesen; vgl. nꜣj=(j) pš.w in Z. 8. - Der Schluß besagt, daß der Sprecher zur Mumifizierung der betreffenden Personen und damit natürlich zum Bezug der betreffenden Einkünfte berechtigt ist (die Hrsg.in hat die Stelle mißverstanden). - Gegen Ende von Z. 7 lies sḥm.t.w, nicht ḥm.t.w!
Persistent ID:
IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzV1kcdcUkGQiZKUc2xMSlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.