Sentence ID IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM



    particle
    de ferner

    (unspecified)
    PTCL

    adverb
    de wiederum

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    nš.y
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_4-inf
    de wohnen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    substantive_fem
    de (kultischer) Fels

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ferner schaue auch noch nach den Kriegern ..., die das Vorgebirge (= das Gebiet El-Hibe) bewohnen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • Vorgebirge, in dem El-Hibe liegt (?)

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzUzGOI6a0OnpYAUqUlXVuM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)