Sentence ID IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY



    epith_god
    de Herr von Thinis

    (unspecified)
    DIVN




    X+3.x+4
     
     

     
     

    epith_god
    de der hoch auf seiner Standarte ist

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     

    epith_god
    de der die Gestalten erzeugt für die Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der in Abydos ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN




    X+4.1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Herr von Thinis, der hoch auf [seiner Standarte (?) ist ---], der die Gestalt[en für die] Ewigkeit erzeugt, der in Abydos ist [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • qꜣi ḥr [jꜣ.t=f]: Ergänzung von Parkinson, S. 182, jedoch auch von ihm mit einem Fragezeichen versehen. Zu diesem Epitheton vgl. LGG VII 161c-162b, es ist u.a. für Osiris und Onuris bezeugt (letzteres in der Spätzeit). Das vorhergehende Epitheton "Herr von Thinis" deutet in Richtung Onuris (vgl. LGG III 785b). Jedoch muss in der Lücke, anders als Parkinsons Übersetzung suggeriert, noch mehr gestanden haben. Denn vor wtt ist ein senkrechter Zeichenrest zu erkennen, der nicht zu jꜣ.t=f passt.

    wtt-ḫpr.w: Vgl. zu diesem Epitheton, allerdings ohne den Zusatz n nḥḥ, LGG II 602b-c (die Belege stammen aus der Spätzeit bzw. der griechisch-römischen Zeit).

    jmj-ꜣbḏw: Ein Epitheton des Osiris, LGG I 224b.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzLU54kuEUA7mv1YThP3EPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)