Sentence ID IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
verschlucken
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
III,31-32
substantive_masc
Eidechse
(unedited)
N.m(infl. unedited)
III,32
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
ausspeien
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
prepositional_adverb
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
hinter, nach
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
[subst. Inf.] Biß (o.ä.)
(unedited)
V(infl. unedited)
[⸮_?]ṱ
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
"Die Schlange, die die Eidechse verschluckte, spie sie nach dem Biß ihres/seines [...] (wieder) aus."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Von dem Wort nach wgwg sind außer dem ṱ noch die Determinative "schlechter Vogel" und "sterbender Krieger" erhalten.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzL0kZnx2EWqmg582HOhPUw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).