Sentence ID IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY
jw ms ⸢kfꜣ.PL-jb.PL⸣ ⸮⸢mj⸣? ꜣ__ Spuren von 4Q
O, yet the trustworthy are like [... ...];
Comments
-
Helck liest nicht kfꜣ.w-jb mj ꜣ[__], sondern kfꜣ wꜣ.t n(.t) jꜣ[.t], was nicht auszuschließen, aber weniger wahrscheinlich ist. In den anschließenden Spuren erkennt er ḫsf.tw kꜣ.pl. Seine Übersetzung lautet: "Wahrlich entblößt ist der Weg zur heiligen Stätte, / denn man treibt die Rinder (darauf)."
Persistent ID:
IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzIkzUd8xUXhoj6t8vze6MY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).