Sentence ID IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI
Opet 274.R
[jni̯]
(unspecified)
—
=[j]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
=[k]
(unspecified)
—
[Nḫb]
(unspecified)
—
[ẖr]
(unspecified)
—
_
(unspecified)
—
place_name
[Kanal im 3. o.äg. Gau]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
kommen zu
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Dürres; Trockenes
(unspecified)
N.m:sg
[jwḥ]
(unspecified)
—
place_name
Natrontal
(unspecified)
TOPN
8Q
[pḥ.w]
(unspecified)
—
[Wr.t]
(unspecified)
—
Kanaldeterminativ
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
hohe Flut
(unspecified)
N.m:sg
=[f]
(unspecified)
—
[Je t'apporte Elkab avec le natron?], le canal Oug t'atteint (?) ...?... [...], le territoire agricole Vallée-[de-natron portant ..., le pehou Ouret] portant [son] eau.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
spr=f n=k wšꜥ: vgl. Edfou V, 108.10 und DZA 22.626.220 (= Dendara XII, 61.16): sjp=f n=k wšr jwḥ: "er zählt für dich das Trockene und das Feuchte(?)".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD3ilzElko7vj8QpU3yAiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).