Sentence ID IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y


1429e n ḥm jwj.w Ppy pn



    1429e
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber; wahrlich; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de (jmdn.) schifflos sein lassen

    SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Dieser Pepi wird auch nicht schifflos gelassen werden.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4N2RSeJkWfqRsd2cDvn0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)