Sentence ID IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de zuweisen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Mein Leiden kann nicht diagnostiziert werden.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2023)

Comments
  • Annahme eines passiven bw sḏm(.w) gemäß J. Winand, Études de néo-égyptien, Bd. 1, La morphologie verbale, Liège 1992 (AegLeod 2), S. 308-309; Beispiele finden sich bei Wermai, Zeile 2,10 und wohl auch 4,13 sowie im Liebeslied auf dem Recto des pChester Beatty I, Zeile 17,8. Andernfalls müsste man zu einem wḏꜥ〈=w〉 verbessern.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz3ejXWv9kEhk2UufopBr4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)