Sentence ID IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI
Signalement:1 mr.t Pjpj ntj(.t) rʾ-š WS Signalement:2 sḥḏ-ḥm(.w)-nṯr-ḏd-s.tPL-Ttj Signalement:3 smr-wꜥ(w.)t(j) (j)m(.j)-rʾ-sqbb.wj-pr-ꜥꜣ Signalement:4 jmꜣḫ.w-ḫr-Jnp.w Signalement:5 Ppj-snb(.w)
Signalement:1
substantive_fem
Heiligtum
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
KN/m
(unspecified)
ROYLN
relative_pronoun
[Relativum]
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
substantive
Stiftung
(unspecified)
N:sg
WS
Signalement:2
title
Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern
(unspecified)
TITL
Signalement:3
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
"Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes"
(unspecified)
TITL
Signalement:4
title
Versorgter bei Anubis
(unspecified)
TITL
Signalement:5
person_name
PN/?
(unspecified)
PERSN
[Ein Titel?] am Meret-Heiligtum Pepis, das im Ra-Sche ist, Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Einziger Freund, Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes und Versorgter durch Anubis Pepi-senebu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz1ixzYmRkbJhkTy8k6DyTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.