Sentence ID IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8


Std2Sz8Z27 (j)ntṯn nn jri̯.w ḏw Std2Sz8Z28 jri̯.w ꜥd(.t) m Std2Sz8Z29 wsḫ.t ꜥꜣ.t



    Std2Sz8Z27
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 2. pl.]

    (unspecified)
    2pl

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Schlechtes

    (unspecified)
    N.m:sg


    Std2Sz8Z28
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Std2Sz8Z29
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ihr seid diejenigen, die Schlechtes getan haben, die ein Gemetzel in dem großen weiten Raum angerichtet haben.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2024)

Persistent ID: IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxWQQVjcESpr3tFHQjoHc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)