Sentence ID IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
balsamieren, einwickeln
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]
(unspecified)
-3pl
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Myrrhe
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Natron
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Königsleinen, Byssos
(unspecified)
N.m:sg
Du sollst [ihn (den Fisch)] einbalsamieren mit Myrrhe, Natron und Byssos.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Griffith/Thompson liest am Schluß (nach ḥsmn; Umschrift modernisiert) ḥbs n šs-nsw "fine linen". Mit Erichsen, Glossar 522 ist das erste Zeichen jedoch šs zu lesen, am Schluß steht es dann als Determinativ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).