Sentence ID IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU


〈ı͗w-ı͗w〉 =〈k〉 〈tḥs〉 〈_.ṱ〉 〈n〉 〈tꜣ〉 mtḥ ı͗r _.n Sšm



    〈ı͗w-ı͗w〉
     
    de
    [Umstandssatz des Futurum III]

    (unedited)
    (infl. unedited)


    =〈k〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    salben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    〈_.ṱ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    〈n〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    〈tꜣ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Infix der Relativform]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Seschemu

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
〈indem du gesalbt bist mit dem〉 Salböl, das Seschemu bereitet hat.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hierat. Teil (V, h 12): 〈wrḥ ꜥ.wj=k m〉 mrḥ.t m-ꜥ.wj Sšmw. - Zu den Ergänzungen vgl. Möller, P. Rhind, 83 (88).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyuj3ryCeENWtG4XEWpR1aU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)