Sentence ID IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY







    28.3
     
     

     
     


    verb_6-lit
    de
    erfolglos sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Wie unbeholfen/erfolglos sind deine Verse/Sätze!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)

Persistent ID: IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentence ID IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdysqhY16dkgrrpyeRBStWDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)