Sentence ID IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc






    K.1:vor Re-Harachte
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels und der Erde

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮zerstört?
     
     

     
     




    K.2:vor Re-Harachte
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herrscher der Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
[Re-Harachte]: Re-Harachte, der große Gott und Herr von Himmel und Erde, .?.. der Herrscher der Ewigkeit.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyoyEiaOOkvWnw1DvCH1UXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)