Sentence ID IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw



    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de eilen, gehen; sich begeben nach; durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Widersacher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Titel], Wächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unedited)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Der gegen die Widersacher vorgehen läßt" ist der Name des Gottes, deines Wächters.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyneqdxy8EWuuLHXFauVOZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)