Sentence ID IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8
Comments
-
Anders als üblicherweise (Erichsen, Lüddeckens, Martin) angenommen, handelt es sich offenbar um zwei separat gezählte, aber mit einer gemeinsamen Wertangabe versehene Begriffe. gnrṱ ist ebenso wie štj mit dem "Haar"-Determinativ versehen; das im ersten Falle darauf folgende Zeichen ist nicht das "Kupfer"-Determinativ, sondern 1.t! Dasselbe Substantiv ist auch in einer anderen Liste von Frauensachen als Femininum nachgewiesen (P. Bibl. Nat. 236). Die Identifikation von štj mit št (šd) "Kissen" ist wegen des unpassenden auslautenden -j (kopt. šot) nicht unproblematisch, aber aus Gründen des Kontekts wahrscheinlich
Persistent ID:
IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdym337psokBfpcJIxkzp4w8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.