Sentence ID IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ich bin der Herr der Maat, ich lebe von ihr.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Persistent ID: IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykdvSjW40Aoo3zmhefYXKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)