Sentence ID IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c


169 smn tn



    169
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de stehen bleiben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

de [§169] "Bleibt stehen!

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygG7TFTf0twvLFwCFtmh8c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)