Sentence ID IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M
V,19
particle
[beim "Vokativ"]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Garten
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb
errichte!
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
stehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
substantive
Pflanzung(?), Hecke(?)
(unedited)
N(infl. unedited)
"O Obergärtner, errichte deine Hecke(?)!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Comments
-
Übersetzung nach Felber. Spiegelberg: (...) "Möge deine Pflanzung(?) Bestand haben!"
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyd7B0iZnUSJqaWHNZdjO1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.