Sentence ID IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E
substantive_fem
Mannschaft
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_4-lit
schmeicheln
PsP.3plf
V\res-3pl.f
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3pl
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_2-lit
festsetzen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
(Des Herrn) Gefolgschaft ist geschmeichelt, wenn (?) das ihre festgesetzt wird.
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
–
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
swnwn: Das für Quacks Übersetzung "schmeichelt ihm" (S. 178) erforderliche Suffixpronomen ist nicht vorhanden. Anstelle einer Konstruktion NN ḥr sḏm liegt vielleicht eher eine Konstruktion mit Stativ vor.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyY0DUYECUpYgk8oSKA9U4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).