Sentence ID IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY




    295d
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gluthauch; Hitze

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de hochheben; tragen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

de Der Ausbruch seines Gluthauchs ist gegen euch gerichtet, (ihr) die die Große tragt!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySBDSwI3EwVnJur9UWEvgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)