Sentence ID IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg






    112.23
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der sich (selbst) beschützt

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de "O 'Sich (selbst) Beschützender', komm zu deinen Tempeln!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Persistent ID: IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLUyMQQtEUTu3opcJqhjNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)