Sentence ID IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8


grḥ anschließend: Brief mit guten Wünschen für den Adressaten


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: Brief mit guten Wünschen für den Adressaten
     
     

     
     

de Ende.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/09/2023)

Persistent ID: IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEnuUVio0XBi5uJczfQht8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)