Sentence ID IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Anch-tawi (Kultort bei Memphis)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich werde nach Anch-taui (fahren).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBZtyvhQ0SPteLOAjxmKiY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)