Sentence ID IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ
Vso II,12
makn_s
(unspecified)
—
undefined
als Schreibung für ı͗w im Futurum III
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
zerreiben, zermahlen, verrühren
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
schwarz sein, schwarz werden
(unspecified)
V
Du sollst ihn (den Magnetit) zerreiben, wenn er schwarz ist.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Das am Anfang stehende griechische "maknês" gehört eigentlich als Alternativschreibung zur Glosse magnês in der Zeile darüber. - Man kann auch (mit Griffith/Thompson) "wenn du ihn zerreibst, wird er schwarz" übersetzen, doch scheint dies im Zusammenhang unlogisch.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAdh2WZNERQmLFpaNBrvVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).