Sentence ID IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8


ꜥr=⸮w? 45 (= Vso 11) r pꜣ t⸮ḥ? ⸮n? ḥtp ı͗:_ ı͗r pꜣ nṯr 46 (= Vso 12) n ḥ.t-nṯr n Tꜣ-thn pꜣj 47 (= Vso 13) tm ḫꜣꜥ pꜣj nṯr-ꜥꜣ 48 (= Vso 14) pꜣ-bnr-n pꜣj =f dmj


    undefined
    de ? (mit "Mann mit Hand am Mund")

    (unspecified)
    (undefined)


    45 (= Vso 11)
     
     

     
     


    r
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de ? [subst. Inf.?] (mit "Mann mit der Hand am Mund")

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de wohnen, sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    46 (= Vso 12)
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tehne

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unspecified)
    PTCL


    47 (= Vso 13)
     
     

     
     

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de lassen

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    48 (= Vso 14)
     
     

     
     

    preposition
    de außerhalb von, heraus aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

de ... ... des Ruhens, welches der Gott im Tempel von Tehne gemacht hat, ist es, diesen großen Gott nicht außerhalb seiner Stadt zu lassen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Am Anfang ist geschrieben ꜥ-r-"Mann mit Hand am Mund"-Pluralstrich. tḥ (oder tꜣ) ist mit dem "Mann mit Hand am Mund" determiniert.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2w7uU9bkX5rgAFuOfg5H8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)