Sentence ID IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo


Spruch P schließt unmittelbar an

nḥm =f pw m-ꜥ ḫft.j =f Spruch P schließt unmittelbar an


    verb_3-lit
    de retten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Spruch P schließt unmittelbar an

    Spruch P schließt unmittelbar an
     
     

     
     

de Es ist seine Rettung vor seinem Feind.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0mZXqPg0aTuYNuyWevURo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)