Sentence ID IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    adjective
    de
    oben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Provinz, Nomos, Gau

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    adverb
    de
    unten

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
[des Königs der oberen Gaue (und)] der unteren Gaue,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Comments
  • Hierogl. (N. 2) nsw-bjt; griech. (3) megas basileus (sic, statt Gen. megalou basileôs) tôn te anô kai tôn katô chôrôn

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/30/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy0PLmNS2k8Ll4zI87l3ygQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)