Sentence ID IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I






    1
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der königlichen Aktenschreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher jeder königlichen Arbeit

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der großen Halle

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der beiden Teiche

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Prinz (Rangtitel); Nobler

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der [..., Vorsteher] der königlichen Aktenschreiber, Vorsteher jeder königlichen Arbeit, [Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses)?], Kammerdiener des Königs, Vorsteher der großen Halle, Vorsteher der beiden Teiche, [...] Vorlesepriester, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, [...], [Versor]gter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Prinz und Vorsteher der zwei Seiten (des Arbeiterhauses) Kaiaperu.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxz35ulY9EzfmStxUOA3x9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)