Sentence ID IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU


ı͗ꜥḥ sp-2 sp-2 hꜥ hꜥ he VIII,3 st st st st jḥꜣ jꜥḥ-ꜥꜣ ḥḥ


    gods_name
    de Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     


    VIII,3
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    verb
    de suchen

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

de "Mond -zweimal, zweimal-, ha, ha, he, st, st, st, st, ihe, Iahô, suche!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die magischen Namen sind mit den entsprechenden altkoptischen Glossen versehen, wobei h stets durch y wiedergegeben ist. "Mond" hat die Glosse iôh (das Iota mit Trema).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxmVSQcXUziiYsLPpzyeWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)