Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PTKSRLFRARG33IANB4AME4RA64



    VIII,1
     
     

     
     

    verb
    de [temporal] wenn

    (unspecified)
    V


    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮nṯr?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de zögern

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hinein, herein

    (unspecified)
    ADV

    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de rezitieren

    (unspecified)
    V

de [Wenn der Gott (o.ä.)] zögert, hereinzukommen, sollst du rezitieren:



    VIII,2
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    verb
    de bezaubern

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

de "Maribal, Qmla (sic), Kikh, der Vater der Väter der Götter, zaubere!"


    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de weinen (= rmj)

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

    adjective
    de andere [selbständig]

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de lachen

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

de "Ein Auge weint, (das) andere lacht."


    gods_name
    de Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     


    VIII,3
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    verb
    de suchen

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

de "Mond -zweimal, zweimal-, ha, ha, he, st, st, st, st, ihe, Iahô, suche!"


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de [subst.] der heutige Tag

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de in der Hand

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [mit wꜣḥ] antworten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ


    VIII,4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf, wegen, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl des heutigen Tages ist, zu mir kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich hier (und) heute fragen werde!"


    undefined
    de als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jener(?)

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de jeder, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ



     
     

     
     


    {n}
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de Futurum III oder Umstandssatz?

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de rezitieren

    (unspecified)
    V



     
     

     
     

de Du sollst zu jenem Gott sprechen mit deinem Mund zu jeder Zeit und rezitieren:


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de werfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [die zum Guten oder Bösen wirkende Kraft eines Gottes]; (oft) Fluch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m



     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de abschlachten(?)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m



     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de schlucken, verschlingen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m



     
     

     
     

de "Ich schleudere Wirkmächtigkeit gegen dich, (nämlich die) dessen, der dich zerschneidet, dessen, der dich verschlingt."



    VIII,5
     
     

     
     

    verb
    de [Optativpräfix vor Nomen]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de trennen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de (retten, schützen, sich verstecken u.a.m.) vor

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei, vor (kopt. nahra=)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg



     
     

     
     

de "Möge sich die Finsternis vor mir vom Licht trennen!"


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    particle
    de [beim "Vokativ"]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de "den Singelring geben" [Ritualhandlung]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name?]

    (unspecified)
    (undefined)


    VIII,6
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name bzw. Teil eines solchen]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de "Ehrfurcht bewirken" [Ritualhandlung]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de Ba der Bas [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name?]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de "Sie werden das Gesicht des Rebellen abwehren" [magischer Name?]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     


    VIII,7
     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name?]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

    undefined
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    (undefined)



     
     

     
     

de "O Gott Uouuôs! Den Siegelring geben. Sättige dich (zweimal)! Es kommt Hu, es kommt ... Ich bewirke keinen Mangel. Ehrfurcht bewirken. Ba der Bas (bzw. Widder der Widder), Iauô, Ar[i]aua -zweimal-, Arinas, Euesetho-Bekes, Gs-gs-gs-gs, Ianian, Eren, Eibs, Ks-ks-ks-ks!"


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in der Hand

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [mit wꜣḥ] antworten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    VIII,8
     
     

     
     

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf, wegen, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, zu mir kommen. daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich hier (und) heute fragen werde!"

  (1)

VIII,1 r[.ı͗re] [⸮pꜣ?] [⸮nṯr?] ꜣsq r tm ı͗j ⸮r-?ẖn ı͗.ı͗r =k ꜥš

de [Wenn der Gott (o.ä.)] zögert, hereinzukommen, sollst du rezitieren:

  (2)

de "Maribal, Qmla (sic), Kikh, der Vater der Väter der Götter, zaubere!"

  (3)

de "Ein Auge weint, (das) andere lacht."

  (4)

ı͗ꜥḥ sp-2 sp-2 hꜥ hꜥ he VIII,3 st st st st jḥꜣ jꜥḥ-ꜥꜣ ḥḥ

de "Mond -zweimal, zweimal-, ha, ha, he, st, st, st, st, ihe, Iahô, suche!"

  (5)

de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl des heutigen Tages ist, zu mir kommen, daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich hier (und) heute fragen werde!"

  (6)

de Du sollst zu jenem Gott sprechen mit deinem Mund zu jeder Zeit und rezitieren:

  (7)

de "Ich schleudere Wirkmächtigkeit gegen dich, (nämlich die) dessen, der dich zerschneidet, dessen, der dich verschlingt."

  (8)

de "Möge sich die Finsternis vor mir vom Licht trennen!"

  (9)

de "O Gott Uouuôs! Den Siegelring geben. Sättige dich (zweimal)! Es kommt Hu, es kommt ... Ich bewirke keinen Mangel. Ehrfurcht bewirken. Ba der Bas (bzw. Widder der Widder), Iauô, Ar[i]aua -zweimal-, Arinas, Euesetho-Bekes, Gs-gs-gs-gs, Ianian, Eren, Eibs, Ks-ks-ks-ks!"

  (10)

de "Laß den Gott, in dessen Hand der Befehl ist, zu mir kommen. daß er mir Antwort gebe auf alles, worüber ich hier (und) heute fragen werde!"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "London-Leiden " (Text ID PTKSRLFRARG33IANB4AME4RA64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PTKSRLFRARG33IANB4AME4RA64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PTKSRLFRARG33IANB4AME4RA64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)