Sentence ID IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
person_name
["Sie sind zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Tochter [in Filiation]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Sobek-Hapi"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
person_name
["Die Nubierin"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Er lebt"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Der Sohn der Bastet"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Sie sind zufrieden"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
(der) Ältere, älterer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
macht (= ı͗r(j n))
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Person
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
ein (nachgestellt)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Frau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
[nachgestellt]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adverb
einstimmig, übereinstimmend
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
3-4
title
Schreiber, der sich (für ein Amt) bewirbt
(unedited)
TITL(infl. unedited)
4
substantive_fem
Dorfschreiberamt, Amt des Komogrammateus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Soknopaiu Nesos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
[andere Männer]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Dorion
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["(Die Göttin) Thermuthis"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
Gesagt haben die Frau Herieus, Tochter des Sokonopis, ihre Mutter ist Tekysis, und Apynchis, (Sohn des) Psenobastis, seine Mutter ist Herieus, ihr ältester Sohn, macht zwei Personen, ein Mann, eine Frau, einstimmig zum Schreiber, der sich für das Amt eines Dorfschreibers der Insel des Soknopaiu Nesos, des großen [Gottes], bewirbt, Haryothes, (Sohn des) Dorion, seine Mutter ist Termuthis:
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/08/2022)
Comments
-
Die Lesung ı͗w=f am Ende von Zeile 3 (von Hrsg. nicht gelesen) und das Verständnis des Gesamtausdrucks verdanke ich Wolfgang Wegner (Würzburg). Vgl. Wien 9479.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxgNBUfREW5lEDosf6GSm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.