Sentence ID IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI
particle
[vokativisch]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Grab
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
bestreuen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
undefined
bildet dependent pronoun
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
preposition
mit, durch [instrum.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Lotus
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
sobald, nachdem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
entschlafen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
[status pronominalis] in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unedited)
-2sg.f
O Grab, du wirst (mit) Lotosblumen bestreut werden, nachdem sie in dir zur Ruhe gegangen ist!
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Comments
-
Zur Bedeutung der Form šꜥ-tꜣj sḏr.ṱ=s (Hrsg. "until she sleeps within you") vgl. P. Collombert, LingAeg 12, 2004, 21ff.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwL3KQvTkunrN7MobZufvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.