Satz ID IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs (Variante 1)
Kommentare
-
- smw ḥtpy: Caminos übersetzt: "Vegetable bundles". Da sm normalerweise in ḫrš: "Bund" gemessen wurde (Janssen, Commodity Prices, 360), stellt sich die Frage, ob ḥtpy (ohne Determinativ in unserem Text) ein anderes Wort als ḥtp.t: "Bündel, Strauß" sein könnte; sm ḫrš und sm ḥtp.t zusammen in pHarris I, 40a.4-5; vgl. pHarris I, 37a.9-10, wo zwischen rnp.t ḥtp: "Korb" und sm ḥtp.t: "Bund" unterschieden wird.
Persistente ID:
IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmBaHWX1Es6lcfgZdPvzgs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.