Sentence ID IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs


m rḏi̯ hꜣb =j n =k ḥr =s ky rto34/35 zp rto35 m =k hꜣb.n =j n =k ḥr =s zp 2


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de zulassen (daß)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    rto34/35
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    rto35
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schreiben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Laß mich nicht dir ein weiteres Mal deswegen schreiben, denn ich habe dir deswegen (schon) zweimal geschrieben.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/19/2023)

Persistent ID: IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxk7myZyDU5ZuVZOCZR22bs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)