Sentence ID IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I



    verb_3-inf
    de fertigen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Säulen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

de 〈Ich〉 mache für dich Säulen aus [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/07/2020)

Persistent ID: IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhUc6h2hUGfvvIJmjpa82I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)