Sentence ID IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw



    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL




    B.5
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de (Für diese Stele verantwortlich) als Schreiber (?), der Vorlesepriester Hor-meni.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2022)

Comments
  • Für die mögliche Lesung und Deutung von m zẖꜣ.w siehe Vernus, in: Hommages à François Daumas, Montpellier 1986, Bd. II, 587-592.

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxaSkEFWUEnmjW79Jh1lKHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)