Sentence ID IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg
verb
sagen
(unspecified)
V
substantive_masc
Vorlesepriester (= ẖr-ḥb)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Genitiv oder "in"?
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
{tꜣ}
(unspecified)
—
place_name
"Land des Lebens" (Nekropole von Siut)
(unspecified)
TOPN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Siut
(unspecified)
TOPN
title
Bezirksschreiber, Topogrammateus
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Siut
(unspecified)
TOPN
preposition
gemäß, wie, entsprechend
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
numeral
1/12
(unspecified)
NUM
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[Tutu]
(unspecified)
PERSN
VI, 23
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
["Die Tochter des Tithoes"]
(unspecified)
PERSN
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
person_name
(vgl. Ta-wꜣ)
(unspecified)
PERSN
pronoun
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unspecified)
PRON
person_name
["Upuaut ist gekommen"]
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
person_name
["Die des Osiris"]
(unspecified)
PERSN
Gesagt hat der Vorlesepriester der Nekropole von Ta-anch von Siut, Ortsschreiber (Topogrammateus) von Siut entsprechend dem Zwölftel, Petetymis, Sohn des Thotoes, seine Mutter ist Senthotoes, zur Frau Tawa(?), Tochter des Ophieus, ihre Mutter ist Tausiris:
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
DZUK4KHXJZBK5DIDGR6JDOMV4A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zu den Titeln und zum "Zwölftel", das sich auf die priesterlichen Aktivitäten und Einkünfte eines Monats im Jahr bezieht, vgl. Thompson, Family Archive, 41 Anm. 4.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZstRGrvUtYl0L7oQYdsQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).