Sentence ID IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho
20
verb_3-inf
abreisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-inf
triumphieren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
öffentlich
(unspecified)
PREP\advz
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
sagen
Inf_Neg.nn
V\inf
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
prahlen
Inf
V\inf
[§20] der in Stärke auszog und (erst) zurückkam, nachdem er öffentlich triumphiert hatte, ohne (dabei) zu übertreiben;
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxZsQKgUQkzUowKa1DCH7ho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.