Sentence ID IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54



    particle
    de als [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de eintreffen, begegnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [substantivisch]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    particle
    de als

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jungfrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP


    47
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de n ḫp "plötzlich"

    (unspecified)
    N.m:sg

de als es (nun also) geschah, daß diese (Berenike), als sie (noch) eine Jungfrau war, plötzlich zum Himmel ging (d.h. starb),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/27/2022)

Comments
  • Griech. synebê tautên parthenon (48) ousan exaiphnês metelthein eis ton aenaon kosmon

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxXI8qYf30s8pO3yrSufZ54, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)