Kairo CG 22187(Object ID R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU)
Persistent ID:
R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU
Data type: Super-text
Object type: Stele
Dating: 3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
Bibliography
-
J. Krall, Demotische Lesestücke, II. Theil, Leipzig 1903 (Tafeln und Facsimiles);
-
W. Spiegelberg, Der demotische Text der Priesterdekrete von Kanopus und Memphis (Rosettana), Heidelberg 1922;
-
R. S. Simpson, Demotic Grammar in the Ptolemaic Sacerdotal Decrees, Oxford 1996, 2f. (Beschreibung und Literatur zu den einzelnen Textzeugen); 224ff. (Transkr. beider Versionen und Übers.);
-
S. Pfeiffer, Das Dekret von Kanopos (238 v.Chr.). Kommentar und historische Auswertung, Archiv für Papyrusforschung, Beiheft 18, Leipzig 2004;
- M. Panov, Документы по истории государства Птолемеев, Египетские тексты 18, Novosibirsk 2022, 100-160, Text Nr. 2.2
Hierarchy path(s):
Data file created:
before June 2015 (1992–2015),
latest revision:
10/02/2024
Editorial state:
Verified
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, "Kairo CG 22187" (Object ID R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/R6YKDDCRIRCJHLBUHZCPQ3GKFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).