Sentence ID IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw
Geh zu Pamenos, (Sohn des) Psenmonthes, wegen 50 (Artaben) Weizen, laß dir aber Zeit bis zum 25. Tag (des Monats), denn(?) du hast die Gerste (noch) nicht(?) gemäht.
Comments
-
Das letzte Wort ist von der Hrsg.in nach dem Photo für das Stoffzeichen mit der Bedeutung šs als "Leinen, Flachs"(!) mißverstanden worden. Es handelt sich aber zweifellos um eine optische Täuschung; zu lesen ist ı͗t (geschrieben mit Schrägstrich und darunter einem kurzen senkrechten Strich), was ja auch als Objekt zu ꜣsẖ "mähen" viel besser paßt. - Die Lesung bn-pw=k ist fraglich wegen des kurzen waagrechten Strichs, der das "pw" kreuzt. Ist hier korrigiert worden? Auch erwartet man beim negativen Perfekt keinen Objektsanschluß mit n, obwohl dies durchaus zulässig ist.
Persistent ID:
IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQuWCRahEQnqWRtpOWkWlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).