Sentence ID IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U
d
verb
Rede
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
betreten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
ausrüsten, bekleiden, schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
"Verborgener" (v. mehreren Göttern)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
jemanden bekriegen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
gegen (Richtung)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb
jemanden bekriegen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unedited)
=3sg.m
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Flamme, Fackel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_2-lit
abfegen, abwischen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Rede durch den, der den Sand betritt und den Verborgenen ausstattet, der den bekriegt, der ihn bekriegt, der Fackel(tr)äg(er) (? - "zur Fackel (Ge)hör(iger)) beim Freifegen des Horizontes:
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNO7hGWokfgiiNlaQSCu9U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.