Sentence ID IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU



    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de ["Horus in Chemmis"]

    (unedited)
    PERSN


    XVII,8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de ["Diener des Chons"] (vgl. pꜣ-ẖr-ḫnsw)

    (unedited)
    PERSN

de Die Priester gingen zu Horcheb, Sohn des Inaros, dem Mann des Cherchons.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxGSDfojTEGYtDw5DGeDFuU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)