Sentence ID IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs


jy nḫt n Rtnw 1 bis 2Q


    verb_irr
    de kommen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Starker, Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Retjenu (Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     




    1 bis 2Q
     
     

     
     

de Kommen eines (des?) Kriegers von Retenu, . . .

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • Der Vers ist wohl aus Zeile ro 43 übernommen, vielleicht sogar absichtlich. Der Satz von R (jwi̯.t pw jri̯.n=f etc.) kann wohl hier nicht noch gefolgt sein, so daß ein anderer Text in der Lücke gestanden haben muß.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxD4Q3MhV0OquqwmWGQbtWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)