Sentence ID IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek



    verb_2-lit
    de
    packen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Mache dir die Schriften zu eigen (wörtl.: Greife dir die Schriften)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Gleicher Satz auf Ostrakon M01371 der Padihorresnetgrabung im Asasif: in E. Graefe, Die Doppelgrabanlage "M" aus dem Mittleren Reich unter TT 196 im Tal el-Asasif in Theben-West, Aegyptiaca Monasteriensia 5, Aachen 2007, 143-144 und Tf. 54 (mündliche Mitteilung H.-W. Fischer-Elfert, 10.09.2008).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAPFHIKqUR3iBiZaWyyqek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)