Sentence ID IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w
31b P/F/Ne I inf, casier 43-44 ⸢zr⸣[.w] [šmꜥ(.wj)] [zr.w] [mḥ(.wj)]
31b
31b
P/F/Ne I inf, casier 43-44
substantive_masc
Weihrauchkörner
(unspecified)
N.m:sg
adjective
oberägyptisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Weihrauchkörner
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
unterägyptisch
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
[Oberägyptisches] ⸢zrw⸣; [unterägyptisches zrw].
31b
P/F/Ne I 44
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx7kAJMnrke5qzu6WE3n50w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.